loader-img
loader-img-2
بسم اللله الرحمان رحیم
یه کتاب خوب میتونه زندگیت رو عوض کنه!
02191306290

نوشین ابراهیمی

  • زادروز : 1359
  • محل تولد : تهران
  • ملیت : ایرانی

نوشین ابراهیمی (الوند) فارغ‌التحصیل رشته شیمی از دانشگاه آزاد اسلامی تهران می‌باشد. او مترجم برجسته‌ای است که بیشتر در حوزه ترجمه آثار کلاسیک ادبیات انگلیسی فعالیت دارد. از جمله مهم‌ترین آثار ترجمه شده توسط نوشین ابراهیمی می‌توان به رمان‌های کلاسیکی چون «بلندی‌های بادگیر» اثر امیلی برونته، «جین ایر» از شارلوت برونته، «اوژنی گرانده» اثر اونوره دو بالزاک و «موبیدیک» هرمان ملویل اشاره کرد که با استقبال خوبی روبرو شده‌اند. ترجمه‌های او به دلیل زبان امروزی و روانی که دارد، توانسته‌اند لحن ادبی و محتوای اصلی آثار را به خوبی منتقل کنند، هرچند در برخی موارد به منظور ساده‌سازی متن، تغییراتی نیز در ساختار جملات داده شده است. نوشین ابراهیمی همچنین مجموعه‌ای از رمان‌های عاشقانه و داستان‌های متنوع را ترجمه کرده و در نشرهای مختلفی چون انتشارات افق فعالیت داشته است. ترجمه‌های او معمولاً همراه با پانویس‌هایی برای توضیح برخی عبارات و اسامی خاص هستند و در ابتدای کتاب‌ها مقدمه‌هایی مفصل درباره نویسنده و اثر ارائه می‌دهد که به درک بهتر متن کمک می‌کند. به طور خلاصه، نوشین ابراهیمی مترجمی جوان و توانمند است که با تمرکز بر آثار کلاسیک ادبیات جهان، ترجمه‌هایی دقیق و قابل فهم به زبان فارسی ارائه کرده است و به ویژه در ترجمه رمان‌های کلاسیک انگلیسی زبان شناخته شده است.

کتاب های این نویسنده

2020 © Copyright - almaatech.ir