کتاب قرآن کریم فارسی با ترجمه الهی قمشهای یکی از مشهورترین و پرتیراژترین ترجمههای قرآن به زبان فارسی است. این ترجمه توسط مهدی الهی قمشهای انجام شده و برای نخستین بار در سال 1323 خورشیدی توسط کتابفروشی اسلامیه به چاپ رسید. ترجمه الهی قمشهای به دلیل نثر روان و شیوا، فهم عبارات قرآنی را آسان میکند. این ترجمه با افزودن توضیحات کوتاه میان پرانتز، فهم آیهها را روشنتر میکند. الهی قمشهای را آغازگر عصر ترجمه آزاد قرآن میدانند. او برخلاف روش ترجمه تحتاللفظی، نثری نوین و تفسیرآمیز ارائه داد. این ترجمه به سبب شهرت و سهولت فهم، با استقبال زیادی مواجه شده است. همچنین، الهی قمشهای حق تألیف خود را واگذار کرد، که باعث شد ناشران مختلف بتوانند آن را به چاپ برسانند. این ترجمه با وجود شهرت، دارای غلطهای علمی و ادبی زیادی است. بهاءالدین خرمشاهی در نقدی مفصل، 120 ایراد بر این ترجمه گرفته است. حسین الهی قمشهای، فرزند مهدی، اصلاحاتی بر این ترجمه انجام داده که توسط انتشارات امیرکبیر به چاپ رسیده است. همچنین، حسین استادولی ویرایش مهمی بر این ترجمه انجام داده که در سال 1377 منتشر شد.
کسانی که به زبان فارسی تسلط دارند و میخواهند مفاهیم قرآنی را به زبان مادری خود درک کنند. ترجمه الهی قمشهای به دلیل نثر روان و شیوا، فهم آیات قرآنی را برای فارسیزبانان آسان میکند. افراد غیرمسلمان یا تازه مسلمان شده که میخواهند با مفاهیم اسلامی و قرآنی آشنا شوند. این ترجمه به دلیل زبان ساده و قابل فهم، یک منبع مناسب برای آشنایی با مفاهیم دینی است. کسانی که به دنبال یک ترجمه آزاد و تفسیرآمیز هستند. الهی قمشهای با رویکردی تفسیرآمیز، مفاهیم قرآنی را به زبان امروزی و قابل فهم بیان کرده است. دانشآموزان و دانشجویان که در درسهای دینی یا اسلامی به یک منبع فارسی نیاز دارند. این ترجمه به دلیل سهولت فهم و زبان روان، برای استفاده در محیط آموزشی مناسب است. کسانی که به دنبال یک منبع برای مطالعه روزانه قرآن هستند. با وجود اینکه این ترجمه به صورت کامل در دسترس است، میتوان از آن برای مطالعه روزانه و درک عمیقتر آیات استفاده کرد.
کلیه حقوق این سایت متعلق به کتابفروشی آنلاین «کتابخون» میباشد.
2020 © Copyright - almaatech.ir