کتاب «تریستان و ایزوت» به قلم ژوزف بدیه، پرویز ناتل خانلری، یکی از آثار ماندگار ادبیات عاشقانه کلاسیک است. این رمان، بازآفرینی افسانهٔ باستانی و الهامبخش «تریستان و ایزولد» است که یکی از کهنترین و مشهورترین داستانهای عاشقانهٔ سلتی به شمار میرود. این اثر از قرن دوازدهم میلادی به بعد، بارها توسط نویسندگان، شاعران و هنرمندان مختلف در قالبهای گوناگون روایت، بازنویسی و بازآفرینی شده و تأثیر شگرفی بر ادبیات و هنر اروپا و جهان گذاشته است. خواندن «تریستان و ایزوت» دریچهای به دنیایی است پر از شور، مهارت ادبی و درام تاریخی که همواره بر دلها حک شده است.
داستان روایتگر زندگی تراژیک دو عاشق است؛ تریستان، شوالیهای شجاع و پاکدل از سرزمین کورنوال، و ایزوت، شاهزادهخانمی ایرلندی. تریستان مأمور است تا ایزوت را برای ازدواج با عموی خود، پادشاه مارک، به کورنوال بازگرداند. در مسیر بازگشت، دو دلداده اتفاقی نوشیدنیای جادویی (اکسیر عشق) را مینوشند که موجب میشود میان آنها عشقی عمیق و ناگزیر شکل بگیرد. این عشق ممنوعه و پر تعقید، آنها را در بحرانها و پیچیدگیهایی دشوار گرفتار میسازد و تراژدیای بزرگ را رقم میزند؛ پادشاه مارک از خیانت آنها آگاه میشود و زندگی تریستان و ایزوت به دنبال آن دگرگون میشود. ماجراها و سرنوشت این دو عاشق در بستری از وفاداری، خیانت، غرور و سرنوشت رقم میخورد که خواننده را تا پایان درگیر خود میکند. «تریستان و ایزوت» یک رمان تاریخی-عاشقانه و نمونهای برجسته از «رمان برتانیایی» یا «رمانتیک سلحشوری» است که در قرون وسطی در ادبیات فرانسه شکل گرفته و با مضامین شوالیهگری، حماسه، و عشق تراژیک همراه است. اثر ژوزف بدیه، بهعنوان یک پژوهشگر و صاحبنظر فرهنگ ادبیات فرانسه، تمامی نسخهها و روایتهای مختلف این افسانه را گردآوری و بازنویسی کرده است. ترجمه پرویز ناتل خانلری، با زبان فارسی شیرین و ادبی، این اثر را به خوانندگان فارسیزبان ارائه میکند و امکان درک عمیقتری از فرهنگ و ادبیات قرون وسطی را فراهم میآورد. بزرگی و اهمیت «تریستان و ایزوت» نه تنها در ادبیات کهن، بلکه در موسیقی و هنر نیز جلوهگر شده است؛ از جمله اپرای مشهور ریچارد واگنر که این داستان را به یکی از شاهکارهای موسیقی جهان تبدیل کرده است. همچنین اقتباسهای متعدد سینمایی و نمایشی از این داستان، بازتابدهنده فراگیری و تأثیر شگرف آن در فرهنگ جهانی است.
دوستداران ادبیات کلاسیک، به ویژه ادبیات عاشقانه و تاریخی. پژوهشگران و عاشقان فرهنگ و هنر قرون وسطی و داستانهای شوالیهای. اهالی هنر، موسیقی و سینما که علاقهمند به ریشههای تاریخی آثار بزرگ هنری هستند. کسانی که به دنبال داستانهایی با مضامین عشق، تراژدی، و سرنوشت پرتنش میگردند. خوانندگانی که به ترجمههای فاخر و ادبی علاقهمندند.
«آه بیچاره من! خدا نمیخواهد که من آنقدر زنده بمانم تا یار خود تریستان را یک بار دیگر، تنها یک بار دیگر ببینم. خدا خواسته است که در این دریا غرق شوم. ای تریستان، اگر یک بار دیگر با تو سخن گفته بودم، از مرگ باکی نداشتم، ای یار، اگر به تو نرسیدم، سبب آن بود که خدا نخواست و بدترین درد همین است. اگر خواست خدا چنین است، مرگ بر من دشوار نیست و آن را میپذیرم. اما ای یار، میدانم که چون تو این خبر را بشنوی، جان میسپاری. عشق چنان است که نه تو بیمن میمیری و نه من بیتو. مرگ تو را مانند مرگ خویش در پیش میبینم. دریغا ای دوست، به کام خود نرسیدم! میخواستم که در آغوش تو جان بدهم و در تابوت تو به خاکم بسپارند. اما هر دو ناکام ماندیم. اکنون من تنها میمیرم و بیتو در دریا ناپدید میشوم. شاید تو از مرگم آگاه نشوی و باز به امید آنکه بیایم، زنده بمانی. شاید اگر خدا بخواهد شفا نیز بیابی، آه! شاید پس از من به زنی دیگر دل بسپاری، شاید ایزوت سپیددست را دوست بداری، نمیدانم سرنوشتت چه خواهد بود. اما من، اگر میشنیدم که تو مردهای، دیگر زنده نمیماندم.»
کلیه حقوق این سایت متعلق به کتابفروشی آنلاین «کتابخون» میباشد.
2020 © Copyright - almaatech.ir